سلام و عرض ادب
در ترجمه حوار الثانی
در ترجمه آنی هم زین
ترجمه شده من خوبم
و” هم” در ترجمه نیامده
جمشیدی
سلام وقت بخیر
کاش تلفظ مصطلحات رو هم می گذاشتید. مثلاً تلفظتصبح عله تاخیر چیه؟
زهرا کثیری
در حال آماده سازی است تا درس 6 بارگذاری شده
علی
سلام و عرض ادب
آیا در جواب تصبح عله خیر ، و انت من اهل الخیر، هم بدون ال باید گفته شود ؟
زهرا کثیری
بله در کل خیر در این جماه بدون ال است
ابراهیم
سلام
کاش تمام مطالب کتاب ویس هم براش میزاشتین
زهرا کثیری
سلام. صوت بخش مکالمات و اصطلاحات در سایت موجود است
جواد
سلام درس دوم بجای قواعد درس دوم
قواعد درس اول است چرا
زهرا کثیری
این تدریس ها فقط نمونه تدریس هست و ربطی به تدریس همون درس نداره . برای تهیه باید به این شماره پیام بدید 09384165979
سلام نعمتی هستم
سلام
به نظر بنده برخی از کلمات و عبارات
بهتر است به گونه ای باشد تا جایگاه تلفظ حروف معلوم شود مثل : کل شی بخیر
معلوم نیست لام کلمه کل با تشدید و یا حرف ی کلمه سی در حرف ب بخیر ادغام شده و یا إبخیر تلفظ شده
لطفا آموزشی تلفظ شود
سپاس
زهرا کثیری
صوت درسها رو گوش کنید. در صوتها کامل تلفظ شده
علیرضا
ضمن عرض سلام و تشکر از زحمات شما ،چند نکته به ذهنم رسید
۱-ضمایر متصل رو توضیح نداديد
۲-ضمير متصل انتن در كتاب نوشته نشده
۳-در پایان کتاب بخش افعال بهتر بود که مصادر افعال هم اضافه میشد
زهرا کثیری
برای تدریس کتاب میتونید بسته آفلاین را تهیه کنید
علیرضا
بفرمایید ۱- چطور بسته آفلاین رو تهیه کنم۲-کتابی ندارید که سطحش بالاتر از لغة الحب باشه که بعدش برم اونم بررسی کنم؟
زهرا کثیری
به این شماره در واتساپ پیام بدید 09306581227
فهیمه رشیدی
ممنون بابت این تدریس خوب
ای کاش کتاب مکالمه اول رو بین دو خانم هم داشت
زهرا کثیری
درس اول مکالمه بین دو خانم هم هست .
زهرا مهدوی
سلام وقت بخیر
ببخشید کلیپ تدریس ضمایر متصل لهجه عراقی رو نمیذارید؟
UD
کلمه زین بین مذکر و مونث یکی است آیا ؟
زهرا کثیری
خیر اگر خانم باشه باید بگه زینة یعنی خوبم
فاطمه
سلام و وقت بخیر
در مصطلحات
تصبحین را به صورت تُصِبْحین تلفظ می کنند. یعنی کسره روی صاد در حالی که در کتاب روی با اومده
زهرا کثیری
اختلاف تلفظ هست شهر به شهر ممکنه تلفظ کلمه ای متفاوت باشه
حسین
باسلام استاد کثیری قواعد درس یک رو اشتباها گذاشتید در درس دوم اگر امکانش هست لینک درس دوم قواعد رو بذارید. تشکر
حسین
با سلام استاد کثیری ضمائر متصل رو لینکش رو نگذاشتید.
زهرا کثیری
سلام علیکم. فقط بعضی دروس برای نمونه بارگزاری شده
رضایی
سلام خداقوت .خانم کثیری عزیز جواب تمرینات و از کجا باید بررسی کنیم تا بدونیم درست پاسخ دادیم یانه ؟؟کاش فایل جواب تمریناتم در هر درس قرار میدادید.لطفا راهنمایی کنید
ليلا
سلام وخدا قوت
ببخشید تمرین چهار کلمه ممنون چی میشه
جواب تمرینها رو کجا میتونیم پیدا کنیم؟
زهرا کثیری
به شماره زیر در ایتا پیام دهید وو وارد گروه پرسش و پاسخ شوید
09384165979
محمد
سلام در لهجه عراقی به جای” فی امان الله ” میگن ” فی ملله” ولی شما گفتید ” فی امان الله “
زهرا کثیری
سلام. هر دو تلفظ صحیح است
محمدجواد
سلام فایل ویدیو با همون ویدیو درس یک هستش
زهرا کثیری
فقط برای دو درس برای نمونه هست
فاطمه نظری
سلام.وقتتون بخیر
وقتی وارد لینک اموزش قواعد درس دوم شدم.همان قواعد درس اول تدریس میشد ن قواعد درس دوم
زهرا کثیری
این فایل ها فقط برای نمونه است
UD
سلام اینکه گفته شده چاپ ششم توی تمرین 3 صفحه 31 ، ال حذف شده، یعنی درستش: “شسمک کریم” هست؟!
باسلام وتشکر همه چیز خوب اسک
ممنونم لطف دارید
سلام و عرض ادب
در ترجمه حوار الثانی
در ترجمه آنی هم زین
ترجمه شده من خوبم
و” هم” در ترجمه نیامده
سلام وقت بخیر
کاش تلفظ مصطلحات رو هم می گذاشتید. مثلاً تلفظتصبح عله تاخیر چیه؟
در حال آماده سازی است تا درس 6 بارگذاری شده
سلام و عرض ادب
آیا در جواب تصبح عله خیر ، و انت من اهل الخیر، هم بدون ال باید گفته شود ؟
بله در کل خیر در این جماه بدون ال است
سلام
کاش تمام مطالب کتاب ویس هم براش میزاشتین
سلام. صوت بخش مکالمات و اصطلاحات در سایت موجود است
سلام درس دوم بجای قواعد درس دوم
قواعد درس اول است چرا
این تدریس ها فقط نمونه تدریس هست و ربطی به تدریس همون درس نداره . برای تهیه باید به این شماره پیام بدید 09384165979
سلام
به نظر بنده برخی از کلمات و عبارات
بهتر است به گونه ای باشد تا جایگاه تلفظ حروف معلوم شود مثل : کل شی بخیر
معلوم نیست لام کلمه کل با تشدید و یا حرف ی کلمه سی در حرف ب بخیر ادغام شده و یا إبخیر تلفظ شده
لطفا آموزشی تلفظ شود
سپاس
صوت درسها رو گوش کنید. در صوتها کامل تلفظ شده
ضمن عرض سلام و تشکر از زحمات شما ،چند نکته به ذهنم رسید
۱-ضمایر متصل رو توضیح نداديد
۲-ضمير متصل انتن در كتاب نوشته نشده
۳-در پایان کتاب بخش افعال بهتر بود که مصادر افعال هم اضافه میشد
برای تدریس کتاب میتونید بسته آفلاین را تهیه کنید
بفرمایید ۱- چطور بسته آفلاین رو تهیه کنم۲-کتابی ندارید که سطحش بالاتر از لغة الحب باشه که بعدش برم اونم بررسی کنم؟
به این شماره در واتساپ پیام بدید 09306581227
ممنون بابت این تدریس خوب
ای کاش کتاب مکالمه اول رو بین دو خانم هم داشت
درس اول مکالمه بین دو خانم هم هست .
سلام وقت بخیر
ببخشید کلیپ تدریس ضمایر متصل لهجه عراقی رو نمیذارید؟
کلمه زین بین مذکر و مونث یکی است آیا ؟
خیر اگر خانم باشه باید بگه زینة یعنی خوبم
سلام و وقت بخیر
در مصطلحات
تصبحین را به صورت تُصِبْحین تلفظ می کنند. یعنی کسره روی صاد در حالی که در کتاب روی با اومده
اختلاف تلفظ هست شهر به شهر ممکنه تلفظ کلمه ای متفاوت باشه
باسلام استاد کثیری قواعد درس یک رو اشتباها گذاشتید در درس دوم اگر امکانش هست لینک درس دوم قواعد رو بذارید. تشکر
با سلام استاد کثیری ضمائر متصل رو لینکش رو نگذاشتید.
سلام علیکم. فقط بعضی دروس برای نمونه بارگزاری شده
سلام خداقوت .خانم کثیری عزیز جواب تمرینات و از کجا باید بررسی کنیم تا بدونیم درست پاسخ دادیم یانه ؟؟کاش فایل جواب تمریناتم در هر درس قرار میدادید.لطفا راهنمایی کنید
سلام وخدا قوت
ببخشید تمرین چهار کلمه ممنون چی میشه
جواب تمرینها رو کجا میتونیم پیدا کنیم؟
به شماره زیر در ایتا پیام دهید وو وارد گروه پرسش و پاسخ شوید
09384165979
سلام در لهجه عراقی به جای” فی امان الله ” میگن ” فی ملله” ولی شما گفتید ” فی امان الله “
سلام. هر دو تلفظ صحیح است
سلام فایل ویدیو با همون ویدیو درس یک هستش
فقط برای دو درس برای نمونه هست
سلام.وقتتون بخیر
وقتی وارد لینک اموزش قواعد درس دوم شدم.همان قواعد درس اول تدریس میشد ن قواعد درس دوم
این فایل ها فقط برای نمونه است
سلام اینکه گفته شده چاپ ششم توی تمرین 3 صفحه 31 ، ال حذف شده، یعنی درستش: “شسمک کریم” هست؟!
سلام. بله شمک کریم درسته یعنی اسم تو کریم است؟